Illa mani istaraqa alssam'a faatba'ahu shihabun mubeenun
Certains d’entre eux parviennent parfois à écouter à la dérobée les secrets du ciel, mais sont aussitôt atteints par un météore brillant parfaitement visible.
Quant à la terre, Nous en avons fait une vaste étendue où Nous avons solidement planté des montagnes et où Nous avons fait pousser, dans une juste proportion, une végétation variée.
Nous l’avons dotée, à votre intention, de moyens de subsistance et Nous avons mis à votre disposition des créatures que vous n’êtes pas en charge de nourrir.
Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssama-i maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena
Nous faisons souffler les vents fécondants au moyen desquels Nous faisons descendre du ciel une eau que Nous mettons à votre disposition et que vous êtes incapables par vous-mêmes de conserver.
Wa-ith qala rabbuka lilmala-ikati innee khaliqun basharan min salsalin min hama-in masnoonin
Ton Seigneur s’adressa ainsi aux anges : « Je vais créer un être humain à partir d’une argile desséchée et sonore, tirée d’un limon noir et malodorant.
Qala lam akun li-asjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hama-in masnoonin
Il répondit : « Je ne saurais me prosterner devant un être humain que Tu as créé d’une argile desséchée et sonore, tirée d’un limon noir et malodorant. »
Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee al-ardi walaoghwiyannahum ajma'eena
Satan jura : « Puisque Tu m’as égaré, Seigneur, je m’emploierai à égarer tous les hommes en embellissant à leurs yeux les plaisirs terrestres et le péché,
40
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Illa'ibadaka minhumu almukhlaseena
excepté ceux de Tes serviteurs que Tu as élus pour leur sincérité. »
41
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
Qala hathasiratun 'alayya mustaqeemun
Le Seigneur dit : « Voici une règle d’une parfaite équité que Je me suis imposée :
Nous n’avons pas créé les cieux, la terre, et ce qui se trouve entre eux, en vain mais selon une sagesse infinie. L’Heure sonnera inéluctablement. Accorde donc un généreux pardon aux impies.
86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Inna rabbaka huwa alkhallaqu al'aleemu
Ton Seigneur, en vérité, est le Créateur de toute chose, l’Omniscient.
La tamuddanna 'aynayka ila ma matta'na bihi azwajan minhum wala tahzan 'alayhim waikhfid janahaka lilmu/mineena
Ne porte donc pas ton regard avec envie sur les jouissances éphémères que Nous avons accordées à certains mécréants et ne sois pas affligé par leur comportement. Montre-toi humble et bienveillant envers les croyants.
89
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu
Et dis : « Je suis chargé de vous mettre clairement en garde contre le châtiment. »
90
كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
Kama anzalna'ala almuqtasimeena
Châtiment que Nous avons déjà fait descendre sur ceux qui ont divisé le Livre révélé,
91
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
Allatheena ja'aloo alqur-ana 'ideena
acceptant une partie de la Révélation, rejetant obstinément l’autre à leur gré.
92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Fawarabbika lanas-alannahum ajma'eena
Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons certainement jusqu’au dernier,
93
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
'amma kanoo ya'maloona
les sommant de répondre de leurs agissements et de leur comportement passé.