Numéro du verset | Texte |
---|---|
1 |
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Waal'adiyati dabhan
Par les coursiers haletants
|
2 |
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
Faalmooriyati qadhan
qui, de leurs sabots, font jaillir des étincelles,
|
3 |
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
Faalmugheerati subhan
qui montent à l’assaut de bon matin,
|
4 |
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
Faatharna bihi naq'an
en soulevant des nuages de poussière
|
5 |
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Fawasatna bihi jam'an
et en faisant irruption dans les rangs de l’adversaire !
|
6 |
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Inna al-insana lirabbihi lakanoodun
En vérité, l’homme est bien ingrat envers son Seigneur !
|
7 |
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Wa-innahu 'ala thalika lashaheedun
Ingratitude qu’il est, du reste, le premier à reconnaître,
|
8 |
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeedun
sans parler de son amour excessif pour les biens de ce monde !
|
9 |
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Afala ya'lamu itha bu'thira ma fee alquboori
Ignore-t-il que le jour où les tombes seront bouleversées
|
10 |
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
Wahussila ma fee alssudoori
et où les secrets des cœurs seront divulgués
|
11 |
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
Inna rabbahum bihim yawma-ithin lakhabeerun
leur Seigneur sera, ce jour-là, de tous leurs actes parfaitement Renseigné?
|