Sourate 25 - Le discernement

Numéro du verset Texte
1
Tabaraka allathee nazzala alfurqana 'ala 'abdihi liyakoona lil'alameena natheeran
Béni soit Celui qui a révélé graduellement le Livre du discernement à Son serviteur, pour qu’il avertisse l’Univers !

2
Allathee lahu mulku alssamawati waal-ardi walam yattakhith waladan walam yakun lahu shareekun fee almulki wakhalaqa kulla shay-in faqaddarahu taqdeeran
Béni soit Celui qui détient le Royaume des Cieux et de la Terre, qui ne S’est donné aucune progéniture, qui n’a pris aucun associé dans Son Royaume et qui a créé toute chose avec mesure !

3
Waittakhathoo min doonihi alihatan la yakhluqoona shay-an wahum yukhlaqoona wala yamlikoona li-anfusihim darran wala naf'an wala yamlikoona mawtan wala hayatan wala nushooran
Cependant, certains Lui ont préféré d’autres divinités qui ne peuvent rien créer, étant elles-mêmes créées, qui sont incapables de faire du mal ou du bien, qui ne disposent d’aucun pouvoir de donner la vie ou de la retirer, et encore moins de ressusciter les morts.

4
Waqala allatheena kafaroo in hatha illa ifkun iftarahu waa'anahu 'alayhi qawmun akharoona faqad jaoo thulman wazooran
«Ce Coran, disent les négateurs, n’est qu’une imposture qu’il a forgée avec l’aide d’un groupe d’individus.» Mais, en disant cela, ils commettent une grave injustice et un affreux mensonge.

5
Waqaloo asateeru al-awwaleena iktatabaha fahiya tumla 'alayhi bukratan waaseelan
«Ce ne sont que de vieux contes recueillis par lui, ajoutent-ils, et qu’on lui dicte matin et soir.»

6
Qul anzalahu allathee ya'lamu alssirra fee alssamawati waal-ardi innahu kana ghafooran raheeman
Réponds-leur : «Ce Coran est révélé par Celui qui détient les mystères des Cieux et de la Terre et qui est Clément et Miséricordieux.»

7
Waqaloo mali hatha alrrasooli ya/kulu altta'ama wayamshee fee al-aswaqi lawla onzila ilayhi malakun fayakoona ma'ahu natheeran
Ils disent encore : «Qu’est-ce donc que ce Prophète qui se nourrit et circule comme tout le monde dans les marchés? Si seulement il était assisté d’un ange descendu du Ciel, pour prêcher à côté de lui !

8
Aw yulqa ilayhi kanzun aw takoonu lahu jannatun ya/kulu minha waqala alththalimoona in tattabi'oona illa rajulan mashooran
Ou si seulement on lui avait envoyé du ciel un trésor ou octroyé un verger dont il tirerait sa nourriture !» Et les injustes d’ajouter : «Vous ne suivez là qu’un mortel ensorcelé !»

9
Onthur kayfa daraboo laka al-amthala fadalloo fala yastatee'oona sabeelan
Vois à quoi ils te comparent ! Ils sont complètement égarés et ils ne peuvent plus retrouver le droit chemin.

10
Tabaraka allathee in shaa ja'ala laka khayran min thalika jannatin tajree min tahtiha al-anharu wayaj'al laka qusooran
Béni soit Celui qui, s’Il le veut, peut te donner des biens plus précieux encore, à savoir des palais et des vergers sous lesquels coulent des rivières !

11
Bal kaththaboo bialssa'ati waa'tadna liman kaththaba bialssa'ati sa'eeran
Ils vont même jusqu’à traiter l’Heure du Jugement dernier de mensonge ; mais à ces négateurs Nous réservons un Brasier ardent

12
Itha raat-hum min makanin ba'eedin sami'oo laha taghayyuthan wazafeeran
qui, les voyant de loin venir, les recevra avec des pétillements et des grondements de colère ;

13
Wa-itha olqoo minha makanan dayyiqan muqarraneena da'aw hunalika thubooran
et quand ils y seront jetés, chargés de chaînes, en un étroit réduit, ils n’auront qu’un seul souhait, celui de leur destruction définitive !

14
La tad'oo alyawma thubooran wahidan waod'oo thubooran katheeran
«Ce n’est pas une seule destruction que vous devez aujourd’hui souhaiter, leur sera-t-il dit, mais vous devez en souhaiter plusieurs !»

15
Qul athalika khayrun am jannatu alkhuldi allatee wu'ida almuttaqoona kanat lahum jazaan wamaseeran
Dis-leur : «Cela vaut-il mieux? Ou bien ce Paradis éternel promis comme rétribution et ultime séjour à ceux qui craignent le Seigneur,

16
Lahum feeha ma yashaoona khalideena kana 'ala rabbika wa'dan mas-oolan
où tous leurs désirs seront assouvis pour l’éternité?» C’est une promesse de ton Seigneur, qu’Il a pris sur Lui d’accomplir.

17
Wayawma yahshuruhum wama ya'budoona min dooni Allahi fayaqoolu aantum adlaltum 'ibadee haola-i am hum dalloo alssabeela
Et le jour où les impies seront réunis avec ceux qu’ils adoraient, Dieu demandera à ces derniers : «Est-ce vous qui avez égaré Mes serviteurs que voici ou sont-ce eux-mêmes qui se sont dévoyés?»

18
Qaloo subhanaka ma kana yanbaghee lana an nattakhitha min doonika min awliyaa walakin matta'tahum waabaahum hatta nasoo alththikra wakanoo qawman booran
– «Gloire à Toi !, répondront les idoles. Loin de nous l’idée de prendre des maîtres en dehors de Toi. Mais Tu les as comblés des biens de ce monde, eux et leurs pères, au point qu’ils ont oublié Tes rappels, pour perdre en fin de compte leur âme.»

19
Faqad kaththabookum bima taqooloona fama tastatee'oona sarfan wala nasran waman yathlim minkum nuthiqhu 'athaban kabeeran
– «Voilà que vos idoles vous désavouent, dira le Seigneur. Il n’y aura donc plus jamais pour vous ni échappatoire ni secours. C’est ainsi que quiconque parmi vous aura été injuste, Nous lui infligerons un châtiment des plus sévères.»

20
Wama arsalna qablaka mina almursaleena illa innahum laya/kuloona altta'ama wayamshoona fee al-aswaqi waja'alna ba'dakum liba'din fitnatan atasbiroona wakana rabbuka baseeran
Nous n’avons envoyé avant toi que des messagers qui se nourrissaient et qui fréquentaient les marchés, comme les autres hommes. Nous vous éprouvons les uns par les autres, afin de mesurer le degré de votre endurance, car rien n’échappe à la vigilance de ton Seigneur.

21
Waqala allatheena la yarjoona liqaana lawla onzila 'alayna almala-ikatu aw nara rabbana laqadi istakbaroo fee anfusihim wa'ataw 'utuwwan kabeeran
Ceux qui n’espèrent pas Nous rencontrer disent : «Que Dieu ne nous envoie-t-Il des anges ou ne Se manifeste-t-Il Lui-même à notre regard?» Ces gens-là sont vraiment enflés d’orgueil et leur insolence dépasse toute mesure !

22
Yawma yarawna almala-ikata la bushra yawma-ithin lilmujrimeena wayaqooloona hijran mahjooran
Mais le jour où ils verront réellement les anges ne sera pas un jour faste pour les criminels qui s’écrieront : «Désormais, le Paradis est inaccessible pour nous !»,

23
Waqadimna ila ma 'amiloo min 'amalin faja'alnahu habaan manthooran
car toutes les œuvres qu’ils auront pu accomplir seront par Nous réduites en poussière.

24
As-habu aljannati yawma-ithin khayrun mustaqarran waahsanu maqeelan
Ce jour-là, les hôtes du Paradis auront un meilleur sort et un séjour des plus reposants et des plus agréables.

25
Wayawma tashaqqaqu alssamao bialghamami wanuzzila almala-ikatu tanzeelan
Le jour où le Ciel se fendra pour livrer passage à des nuées et où les anges descendront par vagues successives,

26
Almulku yawma-ithin alhaqqu lilrrahmani wakana yawman 'ala alkafireena 'aseeran
ce jour-là, la vraie royauté appartiendra au Tout-Clément ; et ce sera pour les négateurs un jour terrifiant.

27
Wayawma ya'addu alththalimu 'ala yadayhi yaqoolu ya laytanee ittakhathtu ma'a alrrasooli sabeelan
C’est le jour où l’injuste se mordra les doigts en s’écriant : «Plût à Dieu que j’eusse suivi la voie du Messager !

28
Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan
Malheur à moi ! Si seulement je n’avais pas pris un tel pour ami !

29
Laqad adallanee 'ani alththikri ba'da ith jaanee wakana alshshaytanu lil-insani khathoolan
Il m’a détourné du rappel divin après qu’il me fut parvenu.» Satan a toujours délaissé l’homme, après l’avoir trompé.

30
Waqala alrrasoolu ya rabbi inna qawmee ittakhathoo hatha alqur-ana mahjooran
«Seigneur, dit le Prophète, mon peuple a adopté une attitude hostile à l’égard du Coran !»

31
Wakathalika ja'alna likulli nabiyyin 'aduwwan mina almujrimeena wakafa birabbika hadiyan wanaseeran
C’est ainsi que Nous avons toujours suscité à chaque prophète un ennemi parmi les criminels. Mais ton Seigneur te suffira, comme guide et comme soutien.

32
Waqala allatheena kafaroo lawla nuzzila 'alayhi alqur-anu jumlatan wahidatan kathalika linuthabbita bihi fu-adaka warattalnahu tarteelan
Et les négateurs de dire encore : «Pourquoi le Coran n’a-t-il pas été révélé au Prophète d’une seule traite?» Nous l’avons révélé ainsi pour raffermir ton cœur et afin qu’il soit soigneusement récité,

33
Wala ya/toonaka bimathalin illa ji/naka bialhaqqi waahsana tafseeran
et de manière à ce qu’aucune question ne te soit posée par les impies sans que Nous t’en fournissions la vraie réponse et la meilleure explication.

34
Allatheena yuhsharoona 'ala wujoohihim ila jahannama ola-ika sharrun makanan waadallu sabeelan
Ceux qui seront rassemblés et traînés sur la face vers la Géhenne, ceux-là seront les plus mal lotis et les plus dévoyés.

35
Walaqad atayna moosa alkitaba waja'alna ma'ahu akhahu haroona wazeeran
Nous avons donné le Livre à Moïse et lui avons adjoint son frère Aaron comme assistant.

36
Faqulna ithhaba ila alqawmi allatheena kaththaboo bi-ayatina fadammarnahum tadmeeran
«Allez tous deux, leur avons-Nous dit, trouver ce peuple qui traite Nos preuves de mensonges.» Et c’est un peuple que Nous avons fini par détruire de fond en comble.

37
Waqawma noohin lamma kaththaboo alrrusula aghraqnahum waja'alnahum lilnnasi ayatan waa'tadna lilththalimeena 'athaban aleeman
Ce fut aussi le cas du peuple de Noé qui avait traité Nos messagers d’imposteurs et que Nous avons englouti, faisant de lui un exemple à méditer par les autres hommes, car Nous réservons toujours un châtiment douloureux aux peuples pervers.

38
Wa'adan wathamooda waas-haba alrrassi waquroonan bayna thalika katheeran
Et il en fut de même des `Âd, des Thamûd, des habitants d’ar-Rass et de nombreuses générations intermédiaires.

39
Wakullan darabna lahu al-amthala wakullan tabbarna tatbeeran
À tous ces peuples Nous avions proposé – mais en vain – des exemples édifiants. Aussi les avons-Nous tous exterminés.

40
Walaqad ataw 'ala alqaryati allatee omtirat matara alssaw-i afalam yakoonoo yarawnaha bal kanoo la yarjoona nushooran
Les infidèles sont pourtant passés près de la cité qu’une pluie funeste avait détruite. Ne l’ont-ils donc pas vue? Oh que si ! Mais ils ne s’attendent pas à être ressuscités un jour.

41
Wa-itha raawka in yattakhithoonaka illa huzuwan ahatha allathee ba'atha Allahu rasoolan
Quand ils te voient, ils ne manquent pas de te tourner en dérision : «Est-ce cet individu-là, disent-ils, que Dieu a envoyé comme Prophète?

42
In kada layudilluna 'an alihatina lawla an sabarna 'alayha wasawfa ya'lamoona heena yarawna al'athaba man adallu sabeelan
Il a bien failli nous égarer loin de nos divinités, n’était-ce l’attachement résolu que nous avions pour elles.» Cependant, ils verront bien, quand ils seront en face du châtiment, qui aura été le plus éloigné du droit chemin.

43
Araayta mani ittakhatha ilahahu hawahu afaanta takoonu 'alayhi wakeelan
N’as-tu pas vu celui qui prend sa passion pour une divinité? Serais-tu disposé à en être le garant?

44
Am tahsabu anna aktharahum yasma'oona aw ya'qiloona in hum illa kaal-an'ami bal hum adallu sabeelan
Estimes-tu que la plupart de ces gens entendent ou comprennent? En vérité, leur niveau ne dépasse pas celui des bestiaux, ou plutôt ils sont plus égarés encore.

45
Alam tara ila rabbika kayfa madda alththilla walaw shaa laja'alahu sakinan thumma ja'alna alshshamsa 'alayhi daleelan
As-tu remarqué comment ton Seigneur étend l’ombre? Il l’aurait assurément faite immobile, s’Il l’avait voulu. Nous faisons du soleil un guide pour elle,

46
Thumma qabadnahu ilayna qabdan yaseeran
puis Nous en rétrécissons le champ avec douceur pour la ramener vers Nous.

47
Wahuwa allathee ja'ala lakumu allayla libasan waalnnawma subatan waja'ala alnnahara nushooran
C’est Dieu qui étend sur vous la nuit comme un voile, qui vous envoie le sommeil comme un instant de repos et qui fait du jour un retour à la vie.

48
Wahuwa allathee arsala alrriyaha bushran bayna yaday rahmatihi waanzalna mina alssama-i maan tahooran
C’est Lui qui envoie les vents comme signes précurseurs de Sa grâce. Après quoi, Nous faisons tomber une eau pure du ciel,

49
Linuhyiya bihi baldatan maytan wanusqiyahu mimma khalaqna an'aman waanasiyya katheeran
par laquelle Nous faisons revivre les terres mortes, et abreuver les multitudes de bêtes et de gens que Nous avons créés.

50
Walaqad sarrafnahu baynahum liyaththakkaroo faaba aktharu alnnasi illa kufooran
Nous la répartissons de tous côtés parmi eux, afin qu’ils se souviennent de Nous ; mais la plupart des hommes ne veulent point se départir de leur ingratitude.

51
Walaw shi/na laba'athna fee kulli qaryatin natheeran
Si Nous l’avions voulu, Nous aurions envoyé un messager à chaque cité pour l’avertir.

52
Fala tuti'i alkafireena wajahidhum bihi jihadan kabeeran
Ne cède donc point aux infidèles ! Que ce Coran te serve à les combattre avec vigueur !

53
Wahuwa allathee maraja albahrayni hatha 'athbun furatun wahatha milhun ojajun waja'ala baynahuma barzakhan wahijran mahjooran
C’est Dieu qui fait confluer les deux mers, dont l’une est douce et agréable, l’autre est salée et saumâtre. Entre les deux, Il a établi une zone intermédiaire et une barrière infranchissable.

54
Wahuwa allathee khalaqa mina alma-i basharan faja'alahu nasaban wasihran wakana rabbuka qadeeran
C’est Lui qui, de l’eau, a créé les êtres humains qu’Il a unis par la parenté et l’alliance. Ton Seigneur est Omnipotent.

55
Waya'budoona min dooni Allahi ma la yanfa'uhum wala yadurruhum wakana alkafiru 'ala rabbihi thaheeran
Pourtant, ils adorent en dehors de Dieu ce qui ne peut ni leur être utile ni leur nuire. C’est ainsi que l’impie se fait toujours l’auxiliaire des ennemis de son Seigneur !

56
Wama arsalnaka illa mubashshiran wanatheeran
Nous ne t’avons envoyé qu’à titre de porteur de bonnes nouvelles et d’avertisseur.

57
Qul ma as-alukum 'alayhi min ajrin illa man shaa an yattakhitha ila rabbihi sabeelan
Dis-leur : «Je ne vous réclame pour cela nul salaire, et je n’ai d’autre ambition que de vous voir prendre la voie qui mène vers votre Seigneur.»

58
Watawakkal 'ala alhayyi allathee la yamootu wasabbih bihamdihi wakafa bihi bithunoobi 'ibadihi khabeeran
Mets ta confiance dans le Vivant, l’Immortel ! Célèbre Ses louanges ! Car Il connaît mieux que quiconque les péchés de Ses créatures.

59
Allathee khalaqa alssamawati waal-arda wama baynahuma fee sittati ayyamin thumma istawa 'ala al'arshi alrrahmanu fais-al bihi khabeeran
C’est Lui qui a créé en six jours les Cieux, la Terre et les espaces interstellaires ; qui S’est ensuite établi sur Son Trône. Il est le Miséricordieux. Interroge sur Lui un connaisseur en la matière !

60
Wa-itha qeela lahumu osjudoo lilrrahmani qaloo wama alrrahmanu anasjudu lima ta/muruna wazadahum nufooran
Quand on leur dit : «Prosternez-vous devant le Miséricor-dieux !», ils objectent : «Qui est le Miséricordieux? Allons-nous, sur ton ordre, nous prosterner devant n’importe qui?» Et cela ne fait qu’accroître leur répulsion.

61
Tabaraka allathee ja'ala fee alssama-i buroojan waja'ala feeha sirajan waqamaran muneeran
Béni soit Celui qui a mis des constellations dans le ciel, et y a placé un luminaire et une lune qui éclaire !

62
Wahuwa allathee ja'ala allayla waalnnahara khilfatan liman arada an yaththakkara aw arada shukooran
C’est Lui qui fait alterner le jour et la nuit pour celui qui veut s’en souvenir ou qui veut rendre grâce à son Seigneur.

63
Wa'ibadu alrrahmani allatheena yamshoona 'ala al-ardi hawnan wa-itha khatabahumu aljahiloona qaloo salaman
Les serviteurs du Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement sur la terre ; ceux qui répondent avec douceur aux ignorants qui les interpellent ;

64
Waallatheena yabeetoona lirabbihim sujjadan waqiyaman
ceux qui passent la nuit, prosternés ou debout, à prier leur Seigneur ;

65
Waallatheena yaqooloona rabbana isrif 'anna 'athaba jahannama inna 'athabaha kana gharaman
ceux qui disent : «Seigneur, épargne-nous le supplice de l’Enfer», qui est le plus implacable des supplices,

66
Innaha saat mustaqarran wamuqaman
car la Géhenne est détestable à la fois comme asile et comme séjour.

67
Waallatheena itha anfaqoo lam yusrifoo walam yaqturoo wakana bayna thalika qawaman
Ceux qui, dans leurs dépenses, tiennent un juste milieu, de façon à n’être ni avares ni prodigues ;

68
Waallatheena la yad'oona ma'a Allahi ilahan akhara wala yaqtuloona alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi wala yaznoona waman yaf'al thalika yalqa athaman
ceux qui n’invoquent aucune autre divinité à côté de Dieu ; ceux qui n’attentent pas à la vie de leurs semblables que Dieu a déclaré sacrée, à moins d’un motif légitime ; ceux qui ne s’adonnent pas à la fornication, car quiconque commet de tels péchés encourra la sanction de ses forfaits,

69
Yuda'af lahu al'athabu yawma alqiyamati wayakhlud feehi muhanan
et le Jour du Jugement dernier, son supplice sera doublé et il le subira éternellement, couvert d’ignominie,

70
Illa man taba waamana wa'amila 'amalan salihan faola-ika yubaddilu Allahu sayyi-atihim hasanatin wakana Allahu ghafooran raheeman
hormis ceux qui se repentent, qui croient sincèrement en Dieu et qui font des œuvres salutaires. Ceux-là Dieu transformera leurs mauvaises actions en œuvres méritoires, car Dieu est toute miséricorde et toute indulgence.

71
Waman taba wa'amila salihan fa-innahu yatoobu ila Allahi mataban
Celui qui se repent et fait œuvre pie, Dieu agréera son repentir.

72
Waallatheena la yashhadoona alzzoora wa-itha marroo biallaghwi marroo kiraman
Ceux qui ne portent pas de faux témoignages et qui, se trouvant en présence de frivolités, s’en écartent avec dignité ;

73
Waallatheena itha thukkiroo bi-ayati rabbihim lam yakhirroo 'alayha summan wa'umyanan
ceux qui ne font ni les sourds ni les aveugles, quand on leur rappelle les signes de leur Seigneur ;

74
Waallatheena yaqooloona rabbana hab lana min azwajina wathurriyyatina qurrata a'yunin waij'alna lilmuttaqeena imaman
ceux qui disent : «Seigneur, fais que nos épouses et nos enfants soient pour nous une source de bonheur ! Daigne faire de nous des modèles de piété pour ceux qui craignent le Seigneur !»

75
Ola-ika yujzawna alghurfata bima sabaroo wayulaqqawna feeha tahiyyatan wasalaman
Voilà ceux qui, en récompense de leur endurance, occuperont les lieux les plus élevés du Paradis, et y seront accueillis par des vœux de salut et de paix,

76
Khalideena feeha hasunat mustaqarran wamuqaman
pour demeurer éternellement dans cet agréable asile et ce beau séjour !

77
Qul ma ya'bao bikum rabbee lawla du'aokum faqad kaththabtum fasawfa yakoonu lizaman
Dis aux négateurs : «Mon Seigneur ne Se souciera point de vous, sans votre prière. Mais vous avez traité Sa révélation de mensonge. Désormais, votre châtiment est donc devenu inéluctable !»