Sourate 73 - L'enveloppé

Numéro du verset Texte
1
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
Ya ayyuha almuzzammilu
Ô toi qui t’enveloppes dans ton manteau !

2
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
Qumi allayla illa qaleelan
Lève-toi pour prier la plus grande partie de la nuit,

3
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
Nisfahu awi onqus minhu qaleelan
ou seulement la moitié, ou un peu moins

4
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
Aw zid 'alayhi warattili alqur-ana tarteelan
ou un peu plus, et pour réciter avec soin le Coran,

5
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
Inna sanulqee 'alayka qawlan thaqeelan
car Nous allons bientôt te transmettre des paroles d’une exceptionnelle gravité !

6
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
Inna nashi-ata allayli hiya ashaddu wat-an waaqwamu qeelan
En vérité, la prière de la nuit laisse une profonde empreinte et permet une plus grande concentration,

7
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
Inna laka fee alnnahari sabhan taweelan
alors que durant le jour tu as à vaquer à de multiples occupations.

8
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
Waothkuri isma rabbika watabattal ilayhi tabteelan
Invoque sans cesse le Nom de ton Seigneur et communie intensément avec Lui !

9
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
Rabbu almashriqi waalmaghribi la ilaha illa huwa faittakhithhu wakeelan
Il est le Maître du Levant et du Couchant, et il n’y a point de divinité que Lui. Prends-Le donc pour seul Protecteur !

10
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
Waisbir 'ala ma yaqooloona waohjurhum hajran jameelan
Supporte avec patience les propos des infidèles et, au moment de les quitter, prends soin de ménager leurs susceptibilités !

11
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
Watharnee waalmukaththibeena olee alnna'mati wamahhilhum qaleelan
Quant aux négateurs, repus de biens de ce monde, laisse-Moi le soin de M’en occuper ! Accorde-leur encore un court répit !

12
إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا
Inna ladayna ankalan wajaheeman
Nous disposons à leur intention de lourds carcans et d’un Brasier ardent,

13
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
Wata'aman tha ghussatin wa'athaban aleeman
ainsi que d’une nourriture répugnante et d’affreux tourments,

14
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا
Yawma tarjufu al-ardu waaljibalu wakanati aljibalu katheeban maheelan
pour le jour où la Terre et les montagnes trembleront et où ces dernières se décomposeront en amas de sable mouvant.

15
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا
Inna arsalna ilaykum rasoolan shahidan 'alaykum kama arsalna ila fir'awna rasoolan
Nous vous envoyons un Prophète chargé de témoigner contre vous, comme Nous en avions envoyé un autre auprès de Pharaon.

16
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
Fa'asa fir'awnu alrrasoola faakhathnahu akhthan wabeelan
Or, Pharaon a désobéi au messager et Nous avons durement sévi contre lui.

17
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا
Fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yaj'alu alwildana sheeban
Mais vous, si vous reniez Dieu, comment éviteriez-vous un jour si terrible qu’il fera des nourrissons de véritables vieillards chenus,

18
السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
Alssamao munfatirun bihi kana wa'duhu maf'oolan
et au cours duquel le Ciel se déchirera et Sa promesse s’accomplira?

19
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan
En vérité, ceci est un avertissement. Que celui qui le veut réellement prenne le chemin du Seigneur !

20
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Inna rabbaka ya'lamu annaka taqoomu adna min thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wata-ifatun mina allatheena ma'aka waAllahu yuqaddiru allayla waalnnahara 'alima an lan tuhsoohu fataba 'alaykum faiqraoo ma tayassara mina alqur-ani 'alima an sayakoonu minkum marda waakharoona yadriboona fee al-ardi yabtaghoona min fadli Allahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeli Allahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waaqridoo Allaha qardan hasanan wama tuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu 'inda Allahi huwa khayran waa'thama ajran waistaghfiroo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun
Dieu sait, en vérité, que tu restes à prier, toi et un groupe de tes Compagnons, tantôt moins des deux tiers de la nuit, tantôt moins de la moitié et parfois moins du tiers. Mais Dieu qui règle la durée de la nuit et du jour sait que vous ne pourrez jamais passer toute la nuit en prière. Aussi use-t-Il d’indulgence à votre égard. Récitez donc ce que vous pouvez du Coran, car Dieu sait qu’il y a parmi vous des malades, des gens appelés à effectuer des voyages sur la Terre, en quête d’une grâce divine, ou à aller combattre pour la Cause de Dieu. Récitez donc ce que vous pouvez du Coran ! Accomplissez la salât ! Acquittez-vous de la zakât ! Accordez à Dieu un prêt gracieux ! Et tout ce que vous aurez avancé en ce monde, pour le salut de votre âme, vous le retrouverez auprès de votre Seigneur et il vous vaudra une magnifique récompense. Implorez le pardon de Dieu, car Dieu est toute bonté et toute clémence !