Numéro du verset | Texte |
---|---|
1 |
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
Waaltteeni waalzzaytooni
Par le figuier et l’olivier,
|
2 |
وَطُورِ سِينِينَ
Watoori seeneena
par le mont Sinaï
|
3 |
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
Wahatha albaladi al-ameeni
et par cette cité sacrée !
|
4 |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
Laqad khalaqna al-insana fee ahsani taqweemin
En vérité, Nous avons doté l’homme, en le créant, de la forme la plus parfaite,
|
5 |
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
Thumma radadnahu asfala safileena
pour le ravaler ensuite au plus bas de l’échelle,
|
6 |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Illa allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati falahum ajrun ghayru mamnoonin
excepté ceux qui croient, font œuvre pie, et qui recevront une récompense qui ne sera jamais rappelée !
|
7 |
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
Fama yukaththibuka ba'du bialddeeni
Comment peux-tu après cela douter encore du Jugement dernier?
|
8 |
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
Alaysa Allahu bi-ahkami alhakimeena
Dieu n’est-Il pas le plus équitable des juges?
|