1 إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ Itha alshshamsu kuwwirat Lorsque le soleil s’éteindra après avoir été enroulé,
2 وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ Wa-itha alnnujoomu inkadarat lorsque les étoiles chuteront et perdront toute clarté,
4 وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ Wa-itha al'isharu 'uttilat que les chamelles pleines seront délaissées,
8 وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ Wa-itha almawoodatu su-ilat que la fillette enterrée vivante sera interrogée
10 وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ Wa-itha alssuhufu nushirat lorsque les registres des œuvres seront déployés,
11 وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ Wa-itha alssamao kushitat lorsque le ciel, telle une bête, sera écorché,
14 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ 'alimat nafsun ma ahdarat chacun connaîtra les œuvres qu’il aura présentées.
15 فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ Fala oqsimu bialkhunnasi J’en jure par les astres qui se dérobent en journée,
17 وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ Waallayli itha 'as'asa par la nuit qui étend son ombre avant de se retirer,
18 وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ Waalssubhi itha tanaffasa par l’aube qui laisse apparaître ses premières clartés,
19 إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ Innahu laqawlu rasoolin kareemin voilà des paroles transmises par un noble Messager
20 ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ Thee quwwatin 'inda thee al'arshi makeenin d’une force inouïe et en honneur auprès du Maître du Trône,
22 وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ Wama sahibukum bimajnoonin Non, votre compagnon n’est nullement possédé.
23 وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ Walaqad raahu bialofuqi almubeeni Il a distinctement vu l’archange à l’horizon.
24 وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ Wama huwa 'ala alghaybi bidaneenin Il n’est pas avare de ce qu’il reçoit de la Révélation.
25 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin Le Coran n’est nullement la parole d’un démon maudit.
27 إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ In huwa illa thikrun lil'alameena Ce n’est là qu’une exhortation adressée à l’univers,
28 لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ Liman shaa minkum an yastaqeema à ceux d’entre vous qui veulent suivre la bonne direction.
29 وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu al'alameena Mais vous ne le voudrez que si Dieu le veut, Lui le Seigneur de la Création.