4 وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ Wa-itha alqubooru bu'thirat que les tombes, bouleversées, se videront
5 عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ 'alimat nafsun ma qaddamat waakhkharat chaque âme connaîtra l’ensemble de ses actions.
6 يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ Ya ayyuha al-insanu ma gharraka birabbika alkareemi Ô homme ! Qu’est-ce qui a bien pu t’abuser au sujet de ton noble Seigneur
7 الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ Allathee khalaqaka fasawwaka fa'adalaka qui t’a créé, te donnant la forme la plus accomplie et de justes proportions,
8 فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ Fee ayyi sooratin ma shaa rakkabaka choisissant pour toi la forme qu’Il a voulue.
9 كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ Kalla bal tukaththiboona bialddeeni Vous ne croyez pourtant pas au Jugement dernier,
10 وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ Wa-inna 'alaykum lahafitheena alors que vos œuvres sont soigneusement consignées,
13 إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ Inna al-abrara lafee na'eemin Les pieux croyants sont promis à la félicité,
14 وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ Wa-inna alfujjara lafee jaheemin tandis que les impies sont voués au Brasier
15 يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ Yaslawnaha yawma alddeeni où ils seront introduits le Jour du jugement dernier,
17 وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ Wama adraka ma yawmu alddeeni Mais qui donc pourrait t’indiquer ce qu’est le Jour du jugement dernier ?
18 ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ Thumma ma adraka ma yawmu alddeeni Oui, qui pourrait t’indiquer ce qu’est vraiment le Jour du jugement dernier ?
19 يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ Yawma la tamliku nafsun linafsin shay-an waal-amru yawma-ithin lillahi Le Jour où nul ne pourra rien pour autrui, tout pouvoir revenant ce Jour-là à Dieu.