Sourate 84 - La déchirure

Numéro du verset Texte
1
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
Itha alssamao inshaqqat
Lorsque le ciel se déchirera

2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
et que, obéissant à son Seigneur, il s’exécutera ;

3
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
Wa-itha al-ardu muddat
lorsque la Terre se nivellera

4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Waalqat ma feeha watakhallat
et que, rejetant son contenu, elle se videra,

5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
faisant montre d’obéissance à son Seigneur,

6
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
Ya ayyuha al-insanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi
alors toi, ô homme, qui t’efforces de rencontrer ton Seigneur, sache que, en persévérant, sûrement tu Le rencontreras.

7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi
Tel qui recevra alors son bilan dans la main droite

8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran
sera jugé avec indulgence

9
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Wayanqalibu ila ahlihi masrooran
et s’en ira vers les siens, plein d’allégresse ;

10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrihi
tandis que celui qui recevra son bilan derrière le dos

11
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
Fasawfa yad'oo thubooran
sera réduit à clamer sa détresse,

12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wayasla sa'eeran
et sera précipité dans l’Enfer.

13
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Innahu kana fee ahlihi masrooran
Il aura été heureux, parmi les siens, sur Terre,

14
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Innahu thanna an lan yahoora
croyant ne jamais comparaître devant le Seigneur,

15
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
pendant que le Seigneur l’observait parfaitement.

16
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Fala oqsimu bialshshafaqi
Non ! J’en jure par le crépuscule,

17
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Waallayli wama wasaqa
par la nuit et tout ce qu’elle enveloppe,

18
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Waalqamari itha ittasaqa
et par la lune quand elle atteint sa plénitude,

19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
Latarkabunna tabaqan 'an tabaqin
que vous êtes appelés à passer par des épreuves successives !

20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Fama lahum la yu/minoona
Mais qu’ont-ils donc à refuser de croire

21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Wa-itha quri-a 'alayhimu alqur-anu la yasjudoona
et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est récité?

22
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Bali allatheena kafaroo yukaththiboona
Pire encore ! Les négateurs vont jusqu’à dire que c’est un pur mensonge !

23
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
WaAllahu a'lamu bima yoo'oona
Mais Dieu connaît mieux que quiconque ce qu’ils dissimulent.

24
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum bi'athabin aleemin
Annonce-leur donc, pour toute bonne nouvelle, un châtiment cruel,

25
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Illa allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin
dont ne seront préservés que ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres. À ceux-là sera attribuée une récompense exempte de tout reproche.