1 سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى Sabbihi isma rabbika al-a'la Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,
2 الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ Allathee khalaqa fasawwa qui a donné à Ses créatures la forme la plus accomplie,
3 وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ Waallathee qaddara fahada et les a guidées vers ce qu’Il leur a prédestiné,
4 وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ Waallathee akhraja almar'a qui fait pousser l’herbe tendre dans les prés,
5 فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ Faja'alahu ghuthaan ahwa avant de la réduire en fétus sombres et desséchés.
6 سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ Sanuqri-oka fala tansa Nous allons t’enseigner le Coran que tu ne pourras oublier,
7 إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ Illa ma shaa Allahu innahu ya'lamu aljahra wama yakhfa excepté les versets que Dieu voudra te faire oublier, Lui qui connaît aussi bien ce qui est apparent que ce qui est caché.
8 وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ Wanuyassiruka lilyusra Nous allons certainement te faciliter toute chose.
9 فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ Fathakkir in nafa'ati alththikra Poursuis ta prédication tant que tes exhortations sont profitables.
10 سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ Sayaththakkaru man yakhsha En tireront des leçons ceux qui craignent leur Seigneur,
11 وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى Wayatajannabuha al-ashqa mais s’en détourneront les êtres les plus misérables,
12 الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ Allathee yasla alnnara alkubra qui devront affronter la chaleur du feu le plus redoutable
13 ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ Thumma la yamootu feeha wala yahya où il n’y aura pour eux ni mort pour les délivrer, ni vie véritable.
14 قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ Qad aflaha man tazakka Bienheureux, en vérité, celui qui purifie son âme,
15 وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ Wathakara isma rabbihi fasalla qui invoque le nom de son Seigneur et accomplit la prière.
16 بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا Bal tu/thiroona alhayata alddunya Vous préférez pourtant à l’au-delà cette vie périssable
17 وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ Waal-akhiratu khayrun waabqa alors que la vie future est bien meilleure et plus durable.
18 إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ Inna hatha lafee alssuhufi al-oola Ces vérités se trouvent déjà dans les premières Ecritures,
19 صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ Suhufi ibraheema wamoosa dans les Ecritures révélées à Abraham et à Moïse.