1 وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ Waallayli itha yaghsha Par la nuit lorsqu’elle enveloppe tout de son obscurité !
2 وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ Waalnnahari itha tajalla Par le jour lorsqu’il se manifeste dans toute sa clarté !
3 وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ Wama khalaqa alththakara waal-ontha Par Celui qui a créé à la fois le mâle et la femelle !
4 إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ Inna sa'yakum lashatta Vous poursuivez, par vos œuvres, des buts éloignés.
5 فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ Faamma man a'ta waittaqa A celui qui, par crainte du Seigneur, fait la charité
8 وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ Waamma man bakhila waistaghna Quant à celui qui, pensant pouvoir se passer de son Seigneur, se montre avare
10 فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ Fasanuyassiruhu lil'usra Nous lui faciliterons l’accomplissement du mal.
11 وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ Wama yughnee 'anhu maluhu itha taradda Ses biens ne lui seront d’aucune utilité lorsqu’il sera précipité dans le Feu.
12 إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ Inna 'alayna lalhuda C’est à Nous, en vérité, qu’il appartient d’indiquer le droit chemin,
13 وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ Wa-inna lana lal-akhirata waal-oola et c’est Nous qui sommes Maître de l’au-delà et de ce bas monde.
14 فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ Faanthartukum naran talaththa Je vous mets en garde contre un Feu sans cesse attisé,
18 الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ Allathee yu/tee malahu yatazakka a dépensé ses biens pour se purifier,
19 وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ Wama li-ahadin 'indahu min ni'matin tujza non en contrepartie d’un bienfait dont il aurait bénéficié,
20 إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ Illa ibtighaa wajhi rabbihi al-a'la mais seulement pour être, de son Seigneur le Très Haut, agréé.